-
1 сай
1. прил. хороший; обладающий положительными качествами, свойствамиСай илыш хорошая жизнь;
сай могыр хорошая сторона;
сай корно хорошая дорога.
– Сай паша, сай паша, – манеш кугыжо. М. Шкетан. – Хорошее дело, хорошее дело, – говорит его тесть.
Осал пашанат сай велже уло. С. Чавайн. Даже у дурного дела есть свои положительные стороны.
2. прил. достойный, хороший; обладающий хорошими моральными качествами, достойный уваженияСай айдеме хороший человек;
сай рвезе достойный парень.
Ӱдыр сай, мыланна кугу пайдам пуэн кертеш. Н. Лекайн. Девушка достойная, может принести нам много пользы.
Сравни с:
пагалыме3. прил. хороший, добрый, искренний, близкий; связанный взаимным расположениемСай палыме хороший знакомый;
сай таҥем мой хороший друг.
Ме шкенан директор дене сай йолташ улына. В. Исенеков. Мы с нашим директором близкие друзья.
Сай уна лӱмеш пӧрт кӧргыштына кечывал гай волгыдо лийже. А. Волков. В честь хорошего гостя пусть будет в доме светло, как днём.
Сравни с:
лишыл4. прил. хороший, удачный, благоприятныйСай шонымаш хорошее желание;
сай лектыш хороший результат;
сай полыш хорошая помощь;
сай ой хорошее предложение;
сай йӧн хороший способ.
Сай жапыште оксам оптышыч. Н. Лекайн. В хорошее время ты накопил денег.
Сравни с:
йӧнан5. прил. хороший, добрый, отличный; несущий благо, добро, благополучиеСай увер хорошая весть;
сай тазалык доброе здоровье.
Байков пеш сай кумылан, поро, йорло руш кресаньык. М. Шкетан. Байков – человек добродушный, мягкий, бедный русский крестьянин.
Сай шомак шӧртньӧ деч шерге. Калыкмут. Хорошее слово дороже золота.
Сравни с:
поро6. прил. хороший, красивый, прекрасный, пригожий; интересныйСай муро хорошая песня;
сай книга хорошая книга.
Могай сай вер! О. Тыныш. Какое хорошее место!
Сравни с:
сылне7. нар. хорошо, отлично, прекрасно; качественно, добротно; благотворноСай ончыкта хорошо показывает;
сай шокта хорошо звучит;
сай илаш хорошо жить;
олаште сай в городе хорошо;
малаш сай спать хорошо.
Савин Пӧтыр пашажым сай виктара. М. Шкетан. Савин Пётр хорошо ведёт своё дело.
Шарнем мый тудым, сай шарнем. Й. Осмин. Помню я его, хорошо помню.
8. в знач. сущ. хорошее, доброе; добро; то, что обладает положительными качествамиСайым ужаш видеть хорошее;
сайым шонаш желать добра.
Сай ден осал пеш вашке шарлат. Калыкмут. Добро и зло распространяются быстро.
Уда деч посна сайже ок лий. Калыкмут. Нет худа без добра.
Идиоматические выражения:
– сай ма -
2 сӱсаныше
сӱсаныше1. прич. от сӱсанаш II2. прил. стеснительный, застенчивый, робкий, нерешительныйШапкин – изишак сӱсаныше, моткоч сай рвезе. «Ончыко» Шапкин – несколько стеснительный, очень хороший парень.
Шола вечын шӱшпык аптыраныше, сӱсаныше йӱкым пуыш. Ю. Артамонов. С левой стороны соловей подал свой робкий, нерешительный голос.
-
3 тептеран
тептеран1. толковый, способный, умный; умеющий делать что-л. хорошоТептеран пашаеҥ толковый сотрудник;
тептеран поэт способный поэт.
Тыгай самырык, тептеран, сай рвезе. И. Смирнов. Такой молодой, толковый, хороший человек.
Нуно Карпуш Тарьям озанлыкым кучен моштышо, тептеран озавате семын шукертсек аклат. Ф. Майоров. Они с давних времен оценивают Карпуш Дарью как толковую хозяйку, умеющую вести хозяйство.
2. с толком, толкованием, суждением (каким-л.)Марий шке тептеран, шке койыш дене ила. «У илыш» Мариец со своим суждением, живёт согласно своему пониманию.
3. порядочный, удовлетворительный, нормальный; достаточно хорошего качестваЧули Когойын эргыжын сайлан чиен лекташ тептеран вургемжат лийын огыл. В. Дмитриев. У сына Чули Когоя не было даже порядочной одежды на выход.
Ӱдымӧ тептеран ок лий: лугыч кошка. Н. Мухин. Посеянное не будет нормальным: засохнет на корню.
Сравни с:
шотан -
4 гвардий
гвардийвоен.Советский гвардий советская гвардия.
Гвардийын вӱреш йӱлен броня. М. Казаков. В крови гвардии горела броня.
2. в поз. опр. гвардейский, гвардииОшкыл, ошкыл, лий эре полмезе, гвардий полкын лӱддымӧ сержант. В. Дмитриев. Шагай, шагай, будь всегда ты смелым, гвардейского полка бесстрашный сержант.
3. перен. гвардия, передовой отряд коллектива (коллективын эн сай ончыл отрядше)Ленин гвардий ленинская гвардия;
рвезе гвардий молодая гвардия.
Нӧлтен олалам рвезе гвардий. «Ончыко» Строила города молодая гвардия.
Ленинын куштымо кӱртньӧ гай гвардийже – партий – алал кумылна, ӱшанна. М. Казаков. Выращенная Лениным железная гвардия – партия – наше вдохновение, наша надежда.
Идиоматические выражения:
-
5 тӱшка
тӱшкаГ.: тӹшкӓ1. группа; несколько предметов, людей, животных, располагающихся вместе или близко друг к другуЕҥ тӱшка группа людей;
йоча тӱшка группа детей.
Корно дене салтак-влак иктын-коктынат, тӱшка денат эртат. Е. Янгильдин. По дороге проходят солдаты и по одному и по два, и группами.
Боец-влак кресаньык тӱшка деке миен шогальыч. Н. Лекайн. Бойцы подошли к группе крестьян.
2. толпа, сборище, масса, скопление; большое количество людейТӱшкаште йомаш затеряться в толпе;
калык тӱшка народная масса (толпа).
(Еҥ-влак) рӱжге каят. Тӱшка кушкеш. Н. Лекайн. Люди дружно идут. Толпа растёт.
Тӱшка гыч поснак ик йӱк ойыртемалтеш. В. Любимов. Из толпы особенно выделяется один голос.
3. группа, ветвь, класс, категория; предметы, явления, объединённые какими-л. общими признакамиМут тӱшка класс (категория) слов;
кушкыл тӱшка-влак группы растений.
Марий йылме – финно-угор йылме тӱшка гыч иктыже. «Мар. йылме» Марийский язык – один из языков финно-угорской группы.
4. группа, коллектив; группа лиц, объединённых общими интересами, работой, учёбойТуныктышо тӱшка коллектив учителей;
турист тӱшка группа туристов.
Чын ойлат: тӱшкаште – вий. В. Юксерн. Правильно говорят: в коллективе – сила.
Кугурак тунемше тӱшкалан задачым пуыш да мемнам, тыгыде-влакым, рушла туныкташ пиже. В. Сави. Группе учеников постарше дал задачу и нас, малышей, начал обучать русскому языку.
5. общество, круг, компания; группа лиц, проводящих вместе времяРвезе-ӱдыр-влак, тӱшкашке погынен, шужен илымыштым мондат. М. Шкетан. Парни и девушки, собравшись в компанию, забывают о жизни впроголодь.
Чонетым савырат, тӱшкаш толат гын, пырля куштет – шинчен от код лочеш. М. Емельянов. Если придёшь в компанию, душу у тебя перевернут, спляшешь вместе – не останешься сидеть сиднем.
6. куча, груда; ворох, кипа; стопка; скопление, нагромождение, множество чего-л.Кагаз тӱшка кипа бумаги;
ий тӱшка груда льда;
укш тӱшка груда хвороста.
Шинчамлан подкинде тӱшка кояш тӱҥальыч. М. Шкетан. Моим глазам начали мерещиться груды варёных лепёшек.
Сравни с:
ора7. стая, стадо, табун, косяк, туча; группа животных, птиц, рыб, насекомыхИмне тӱшка табун лошадей;
пире тӱшка стая волков;
пӧрткайык тӱшка стайка воробьёв;
шыҥа тӱшка туча комаров.
Тыште-тушто шорык тӱшка. И. Одар. Здесь и там – стадо овец.
Тыгыде кол тӱшка толын лекте. В. Иванов. Появился косяк мелких рыб.
8. куст; травянистое растение с несколькими расходящимися от земли стеблямиЛӱмегож тӱшка куст вереска;
нуж тӱшка куст крапивы.
Шӱльӧ пасушто ик межам, ик коншудо тӱшкам от уж. Д. Орай. На овсяном поле не увидишь ни одной межи, ни одного куста лебеды.
Кажне шоган тӱшка вич шӱдӧ утла нӧшмым пуа. К. Березин. Каждый куст лука даёт более пятисот семян.
9. свора, шайка, сброд, банда, орда; группа людей, принадлежащих к преступным, антиобщественным элементамЖулик тӱшка шайка жуликов.
– Яришка, разбойник тӱшкаш кает гын, суртем гычат поктен луктам. К. Васин. – Если пойдёшь в шайку разбойников, ярыжек, то выгоню из дома.
Ме элнам шучко фашист тӱшка деч аралышна веле огыл, а шем фашист тӱшкам пытарышна. Н. Лекайн. Мы свою страну не только защитили от фашистской орды, но и уничтожили чёрную фашистскую орду.
10. в сочет. с бран. словами выражает собирательность и передаётся формой мн. ч.Алдыме тӱшка слабаки;
ия тӱшка черти;
каргыме тӱшка проклятые;
нолнер тӱшка сопляки;
ораде тӱшка дураки, дурачьё.
«Йолагай тӱшка улыда», – эркынрак, но пеҥгыдын каласыш бригадир. Н. Лекайн. «Вы – бездельники», – тихо, но твёрдо сказал бригадир.
– Кеч центрыш кай, ме огына чаре. – Бюрократ тӱшка. М. Шкетан. – Хоть в центр езжай, мы не препятствуем. – Бюрократы.
11. в поз. опр. общий, общества, общественный; коллективный, коллектива; групповой, принадлежащий всем или касающийся всехТӱшка вий дене общими силами;
тӱшка погынымаш общее собрание.
Редактор тӱшка пӧлемыш лекте. В. Косоротов. Редактор вышел в общую комнату.
Пашазе-влак тӱшка ойын вийжым шижыныт. А. Эрыкан. Рабочие почувствовали силу мнения коллектива.
12. в поз. опр. многочисленный, многих, с большим числом, большого количестваТӱшка ешлан кочкаш ямдыленак йыгыжгет. М. Евсеева. Надоедает готовить (еду) для многочисленной семьи.
Ик уш сай, тӱшка уш тулечат сай. И. Иванов. Один ум хорош, ум многих лучше.
Составные глаголы:
-
6 шуралаш
шуралашГ.: шыралаш-амоднокр.1. ткнуть, воткнуть, вонзить; заставить войти, проникнуть внутрьШаньыкым шуралаш воткнуть вилы;
тоям шуралаш воткнуть палку;
воштырым шуралаш ткнуть веточку.
(Рвезе) папирос шикшым оҥго семын колтыш да окуркыжым ӱстел ӱмбалне улшо пепельницыш шурале. С. Вишневский. Парень выпустил кольцами папиросный дым и ткнул окурок в пепельницу, стоящую на столе.
Сравни с:
шуралташ2. разг. сунуть, всунуть, засунуть, вложить, вдвинуть внутрь чего-л., подо что-л., за что-л.Помышыш шуралаш сунуть за пазуху.
Пӧкла адакат лу теҥгеашым воштончыш йымак шурале. З. Каткова. Пёкла опять сунула десятирублёвку под зеркало.
Толшо еҥ вуйжым нӧлтале, кидшым кӱсеныш шурале, ала-могай кагазым лукто. В. Исенеков. Прибывший человек поднял голову, сунул руку в карман, вытащил какую-то бумагу.
3. разг. сунуть, поставить, положить куда-л. небрежно или торопливоМе кылде-голдо тарванышна да шыл кӱмыжым ӱстел йымак шурална. «Ончыко» Мы всполошились и блюдо с мясом сунули под стол.
(Володя) содор пачерыш пурыш, ведражым лукыш гылдыр-голдыр шурале. В. Абукаев. Володя спешно вошёл в квартиру, с шумом сунул ведро в угол.
Сравни с:
чыкалташ4. разг. надеть, натянутьМый йолышкем шӱкшӧ калошым шуральым, йолташем – ачажын важык таганан кемжым. Г. Пирогов. Я надел на ноги старые галоши, а мой товарищ – отцовские стоптанные сапоги.
5. разг. ткнуть; стукнуть, ударить чем-л.Таум ыштыме олмеш нерем гычак мыйым мушкындо дене шуральыч. А. Юзыкайн. Вместо благодарности меня стукнули кулаком по носу.
– Шып лий! – шурале (Печукын) ӧрдыжшым Алексей. А. Юзыкайн. – Замолчи! – ткнул в бок Печука Алексей.
Сравни с:
шуралташ6. разг. сунуть; всучить, всунуть, подсунуть кому-л. ненужное, навязать что-л.– Сай пийым муаш куштылго огыл. Иктаж уда койышаным, йогым веле мыланна шуралаш тыршат. «Ончыко» – Нелегко найти хорошую собаку. Стараются подсунуть нам только какую-нибудь с плохим характером, ленивую.
– (Меж почкымо машинат) мыланем молан кӱлеш? Сезон пытен. Сай жапыште оксам оптышыч. Ынде мыланем шуралнет. Н. Лекайн. – На что мне твоя шерстобитная машина? Сезон закончился. В хорошие времена ты денег заработал. Теперь мне хочешь подсунуть.
7. разг. сунуть; дать взятку кому-л.– Мый пуэнам, – шоктыш Яким. – Кумло теҥге оксам шуралынам. Н. Лекайн. – Я дал, – сказал Яким. – Тридцать рублей денег сунул.
Лазыр Яким Сапан Йыван ден ватыжым конден, унам ыштен да йыштак оксам шуралын. Н. Лекайн. Лазыр Яким привёл Сапана Йывана с женой (к себе), угостил и втихаря сунул деньги.
8. разг. сунуть, засунуть; устроить, послать, направить, назначить, отправить куда-л.– Тый Нина нерген кӱшнӧ мутым лук. Тышан коднеже, ман. Шкат палет, иктаж ялыш шуралыт – паша пытыш. П. Корнилов. – Ты наверху поговори о Нине. Скажи, что хочет остаться здесь. Сам знаешь, сунут в какую-нибудь деревню – пиши пропало.
– Кугыжам шкенжым сарыш шуралаш кӱлеш! Тек кредалже. А. Березин. – Царя самого нужно отправить на войну! Пусть воюет.
Сравни с:
колташСоставные глаголы:
-
7 беда
беда1. беда, несчастьеБедаш логалаш попасть в беду.
Кок ӧрдыжлужо айманен. Тиде беда огыл, тудо рвезе еҥ, иктаж тылзе гыч тӧрлана. С. Чавайн. Повреждены два ребра. Это не беда, человек он молодой, через месяц-другой выздоровеет.
2. нар. ОченьБеда кугу очень большой;
беда виян очень сильный.
Ожно тудым (пазарым) беда сай эртареныт. В. Косоротов. Прежде базары устраивали очень хорошо
-
8 иге
игеГ.: игӹ1. детёныш; птенецИгым ышташ принести детёныша;
игым шуаш бросить детёныша;
изи иге птенчик;
вараксимиге детёныш ласточки;
игым пукшымаш кормление птенцов.
Пире, вуй нӧлталын, урмыжале – игыже-влаклан сигнал. Сем. Николаев. Подняв голову, волчица завыла – это сигнал притаиться волчатам.
Кайык шке игыжым пеш тыматлын, пеш эмыратылын, пеш йӧратен онча. С. Чавайн. Птица ухаживает за своими птенцами очень внимательно, очень нежно, с любовью.
2. с названиями зверей, птиц, рыб, пчёл и некоторых домашних животных (свиньи, собаки, кошки и т. д.) образует название их детёнышейМаскаиге медвежонок.
Шокшо пыжашыште ава помышышто илен тунемше маскаиге нимогай ойгым огеш пале. С. Эман. Медвежонок, привыкший жить в тёплой берлоге при матери, не знает никаких забот.
Комбиге гусёнок.
Рвезе комбиге-влакым кӱта. В. Любимов. Мальчик пасёт гусят.
Колиге малёк.
Тыге лийшын, шушаш ийлан шкенан колигына сита. А. Мурзашев. Таким образом, на следующий год нам достаточно своих мальков.
Кишкиге ужонок, змеёныш.
Шереҥгиге сорожонок.
3. разг. ребёнок, дитяАчин-авин игыже улам, Сай родыжын унаже улам. Муро. Для своих родителей я дитя, для родственников я хороший гость.
4. ответвление (оврага, горы)Коремиге ответвление оврага;
курыкиге ответвление горы.
Ик коремигыште кугу нулго шога. М. Шкетан. У ответвления оврага стоит высокая пихта.
5. отпрыскПомидориге пасынок помидора;
пушеҥгиге отпрыск дерева.
Руэмыште пушеҥгиге-влак кушкын шогалыныт. Вырубка заросла отпрысками.
2) перен., ирон. потомок, детёнышКулак иге отпрыск кулака;
буржуй иге буржуйчик.
Мый тудо буржуй игым колыштарен моштем. О. Шабдар. Я того буржуйчика сумею заставить слушаться.
-
9 йӧраташ
йӧраташГ.: яраташ-емЙоча-влакым йӧраташ любить детей;
шке калыкым йӧраташ любить свой народ;
ончен йӧраташ любоваться;
шыман йӧраташ нежно любить.
Шинча моторым йӧрата, умша – тамлым. Калыкмут. Глаза любят красивое, уста – сладкое.
Вет ӱдыр шке таҥжым йӧрата гын, тудлан нигӧат мешаен ок керт. В. Дмитриев. Если девушка любит своего друга, то ей никто не может помешать.
2. любить; иметь склонность, пристрастиеМузыкым йӧраташ любить музыку;
сӱретлаш йӧрата любит рисовать.
Тудо (Миша) ушан рвезе, сайын тунемеш, спортым йӧрата. Б. Данилов. Миша – умный мальчик, хорошо учится, любит спорт.
– А те поҥго погаш ода йӧрате мо? П. Корнилов. – Разве вы не любите собирать грибы?
3. любить; быть довольным, чувствовать удовлетворениеВеселалыкым йӧраташ любить веселье.
Йӧратем шошо касым, кунам кече шып шинчеш. П. Эсеней. Люблю я весенний вечер, когда тихо садится солнце.
4. любить; нуждаться в каких-н.условияхОлмажат пеледеш да кечан кечым йӧрата. Муро. И яблоня цветёт да любит солнечную погоду.
Мланде сай озам йӧрата. Калыкмут. Земля любит хорошего хозяина.
Составные глаголы:
-
10 коклаште
коклаш(те)1. посл. выражает место, передаётся предлогами:1) среди, в (ком-чём-л.)Уржа коклаште йомаш затеряться во ржи;
пыл коклаште чоҥешташ лететь в облаках.
Пушеҥге-влак коклаш йолташыштым йомдарышт. В. Иванов. Среди деревьев они потеряли своего товарища.
Арама коклаште карш-влак чаргыжыт. И. Одар. В ивняке трещат коростели.
2) между (кем-чем-л.)Шкенан коклаште ойлаш гын говоря между нами;
паша коклаште лудаш читать между дел;
кок кӱ коклаште между двух скал.
Кровать ден ӱстел коклаште ала-мо ошын коеш. З. Каткова. Между кроватью и столом что-то белеет.
3) за (кем-чем-л.)Ӱстел коклаште за столом;
пече коклаште за забором.
«Таче мӧҥгӧ каяш ок логал», – парт коклаште шинчыше рвезе шоналтыш. В. Иванов. «Сегодня не придётся идти домой», – подумал сидящий за партой мальчик.
2. выражает время, передаётся предлогами за, в течение (какого-л. срока)Ныл ий коклаште ялна палаш лийдымын вашталте. «Мар. ӱдыр.» За четыре года наша деревня изменилась неузнаваемо.
Кок тылзе коклаште ваш-ваш йӧратен шынденыт. В. Дмитриев. В течение двух месяцев рни полюбили друг друга.
3. нар. иногда, изредка, местамиКоклаште сай ден пырля осалжат лийын кудалта. А. Юзыкайн. Иногда вместе с хорошим случается и плохое.
Но ял калык пакча саскам шындаш але ок вашке. Коклаште веле кӱнчымӧ йыраҥ шемын коеш. «Мар. ком.» Но деревенский народ ещё не торопится сажать овощи. Лишь местами чернеют вскопанные грядки.
Сравни с:
кокланИдиоматические выражения:
-
11 конюх
конюх– Кӧ первый конюх лийын, кӧ имне-влакым эн сай пукшен? – Семон! М. Иванов. – Кто был первым конюхом, кто лучше всех кормил лошадей? – Семон!
Конюх пӧрт сторожка при конном дворе.
Рвезе-влак тунамак конюх пӧртыш пурен, сапкерем-влакым поген луктыч. А. Юзыкайн. Ребята тут же, заскочив в сторожку конюшни, вынесли вожжи.
-
12 культурный
культурный1. культурный; относящийся к культуре (культур дене кылдалтше)Озанлык, научно-технический да культурный кыл кучымаш вияҥеш, тудо у качестваныш савырна. «Мар. ком.» Растут, приобретая новые качества, хозяйственные, научно-технические и культурные связи.
2. культурный (кӱкшӧ культуран; обществыште шкем кучен моштышо)Культурный еҥ культурный человек.
Тек мемнан йочана-влак эн культурный, эн гуманный лийышт. Й. Осмин. Пусть наши дети будут самыми культурными, самыми гуманными.
Мутат уке, рвезе сай, культурный, шуко лудын, шуко пала. А. Асаев. Слов нет, парень хороший, культурный, много читал, много знает.
3. спец. культурный (шке ончен куштымо, ир огыл)Культурный кушкыл-шамыч пасулаште, садлаште, пакчалаште кушкыт. «Ботаника» Культурные растения растут на полях, садах, в огородах.
-
13 кумылзак
кумылзак1. прил. весёлый, жизнерадостныйКумылзак койыш весёлый характер;
кумылзак рвезе весёлый парень.
Ойганат ойгыжым монда да кумылдымат кумылзак лиеш. А. Юзыкайн. И горемычный забывает своё горе, и грустный становится весёлым.
Ныл ий годым эрат-касат Эреҥер ӱдырамаш-влак, Оринан мурым колын, тудын кумылзак ӱмыржылан ӧрын иленыт. М. Шкетан. В течение четырёх лет, слушая и утром, и вечером песни Орины, жители Эренгера удивлялись её весёлой жизни.
2. прил. добрый, основанный на расположении к людям, желании добра; хороший, нужный, полезный людямКумылзак ой добрый совет;
кумылзак шомак добрые слова.
(Оза кува ден кугызан) шинчашт икмыняр вӱдаҥын гынат, ончалтышышт тугаяк кумылзак. А. Юзыкайн. Несмотря на то, что у хозяев дома прослезились глаза, их взгляды были такими же добрыми.
Сравни с:
поро3. прил. добрый, обладающий положительными человеческими качествами, достойный уважения; хороший, добродушныйКумылзак ковай добрая бабушка;
кумылзак вуйлатыше добрый начальник.
Кумылзак еҥ дене палыме лийын мутланаш кугу куан. «Мар. ком.» Познакомиться и поговорить с добрым человеком – большая радость.
Шешкым пеш кумылзак, пашаланат пеш тале. В. Дмитриев. Скоха моя очень добрая и к работе охотливая.
4. прил. склонный к чему-л., имеюший охоту, тяготение, интерес, влечение, желание к чему-л., делать что-л.; охотливый, любящийКутыраш кумылзак разговорчивый.
Таче мый тыглай, пашалан кумылзак ӱдырамаш нерген каласкалынем. «Мар. ком.» Сегодня я хочу рассказать о простой, любящей работу женщине.
5. сущ. охотник что-л. делать, желающийГазетым печатленыт йол дене, педальым тошкен. Тиде моткоч неле паша. Но тошкаш келшыше кумылзак-влак садак лектыныт. Арс. тук. Газеты печатали, нажимая на педали ногами. Это очень трудная работа. Но всё равно находились желающие крутить педали.
Сравни с:
кумылан -
14 кырымаш
кырымашсущ. от кыраш1. биение, избиение, рукоприкладствоЛӱмын кырымаш намеренное избиение;
кырымаш деч утлаш избежать избиения.
Тиде кырымашым Эчан курымешыже ок мондо. Н. Лекайн. Это избиение Эчан запомнит на всю жизнь.
Мариетат рвезе годымсо гай шыргыж ок кошт, сӱмсыр лийын, осалын веле пелешткала, южгунам кырымашкат шуэш. А. Эрыкан. И твой муж перестал улыбаться, как бывало в молодости, стал он капризным, часто ругается, иногда доходит до рукоприкладства.
2. молотьбаПурсам кырымаш молотьба гороха.
Пасу гоч тӱва ӱмбалне кылта кырымаште еҥ-шамыч, мардеж дене кучедалын, каваным, кылтам леведыт. Д. Орай. За полем на высотке, на молотьбе люди борются с ветром, покрывают скирду, снопы.
3. сбивание, сбитье (о кирпиче)Кермычым кырымаште да шуарымаште И. Кольцовмыт сай пашашт дене поснак ойыртемалтыныт. «Мар. ком.» На сбивании и обжигании кирпича своей хорошей работой особо отличились И. Кольцов с компанией.
4. аплодирование, аплодисменты, хлопание в ладошиРӱжге совым кырымаш дружное аплодирование.
Сово кырымаш теве шыплана, теве угыч ылыжеш. М. Казаков. Аплодисменты то утихают, то снова вспыхивают.
Конферансьен йӱкшӧ рӱжге сово кырымашеш йомо. Н. Лекайн. Голос конферансье растворился в бурных аплодисментах.
Кидшер кырымаш биение пульса.
А поэзийын шӱлалтыш – илыш шӱмын кырымаш. В. Горохов. Дыхание поэзии – ритм сердца жизни.
-
15 лачката
лачкатакругленький, плотненький (о лице, фигуре человека)Лачката рвезе плотненький парень.
– Мый майор Кикугоро, – лачката капан, чуяка шӱргывылышан офицер кынел шогале. В. Юксерн. – Я майор Кикугоро, – встал плотненький, с продолговатым лицом офицер.
Шешкым сай, вошт йытыра, лачката шӱрган, шкеже тыйын кӱкшытет веле. Сноха моя хорошая, очень красивая, круглолицая, сама ростом только с тебя.
-
16 лекташ
лекташГ.: лӓктӓш-ам1. выходить, выйти; покидать (покинуть) пределы чего-нПӧрт гыч лекташ выйти из дома;
чодыра гыч лекташ выйти из лесу.
Омаш гычын поче-поче латкок еҥ лектеш. С. Чавайн. Из шалаша выходят друг за другом двенадцать человек.
Апаев машинам шогалтыш, кабин гыч лекте, капотым почо. П. Корнилов. Апаев остановил машину, вышел из кабины, открыл капот.
2. выезжать, выехатьМашина дене каяш лекташ выехать на машине в путь;
яраимньын лекташ выехать верхом.
Эр кочкыш деч вара кок имнешке корнышко лекте. В. Юксерн. После завтрака два всадника выехали на дорогу.
Ик ула почеш весат кудывече гыч лекте. К. Васин. Одна за другой выехали подводы со двора.
3. уходить; уйти; увольняться (уволиться) с работыМарийже (война гыч) толмеке, (Анна) паша гыч лектын. П. Корнилов. После возвращения мужа с войны Анна ушла с работы.
Тыманмешке пастух гыч лек, да тыйын олмеш адак Санюк шогалже. Н. Арбан. Немедленно уходи с пастухов, а твоё место пусть займет Санюк.
4. выходить; выйти; прекратить пребывание где-л., перестать участвовать в чем-л.; выписываться, выписаться (из больницы)Тюрьма гыч лекташ выйти из тюрьмы;
колхоз гыч лекташ выйти из колхоза.
(Павлуш мечым) логалтен ок керт гын, модыш гыч лектеш. В. Сапаев. Если Павлуш не сможет попасть мячом, то выйдет из игры.
1942 ийыште, госпиталь гыч лекмеке, мый Арзамас олашке логальым. М. Казаков. В 1942 году, выписавшись из госпиталя, я попал в город Арзамас.
5. происходить (произойти) откуда-л.Ик тукым гыч лекташ происходить из одного рода.
Тиде легенде пеш шукерте ожнак марий ден удмурт ик еш гычын лектыныт манын ончыкта. К. Васин. Эта легенда говорит о том, что давным-давно марийцы и удмурты произошли из одной семьи.
Торкансола ялын лӱмжӧ кушеч лектын, нигӧ каласен ок керт. Ю. Артамонов. Откуда произошло название деревни Торкансола, никто не может сказать.
6. перен. выходить (выйти) из какого-л. положения, состоянияКид йымач лекташ выйти из-под гнёта.
– Туткар гыч лекташ ик йӧн уло, – ойла умбакыже Зыков. В. Юксерн. – Выйти из затруднения есть один способ, – говорит Зыков.
Ял озанлык вияҥе. Укеан-влакат поян кид йымач лектыч. Д. Орай. Окрепло сельское хозяйство. И бедняки вышли из-под гнёта богачей.
7. перен. прекращать (прекратить) какое-л. действие или состояние(Алгаев:) Икманаш, тый героиня лийын пӧртылынат, а мый первый тылзыштак строй гыч лектынам. Н. Арбан. (Алгаев:) Одним словом, ты вернулась героиней, а я в первый же месяц вышел из строя.
А тыглайжым олаште кино ынде модо гыч лектын. В. Косоротов. Между прочим, в городе кино сейчас вышло из моды.
8. напрявляться, направиться, отправляться, отправиться; появляться (появиться) где-л. с какой-л. цельюКуралаш лекташ выйти пахать;
пашашке лекташ выйти на работу.
Шудо шуын. Марий-влак, савам нумалын, олыкышко лектыт. С. Чавайн. Наступил сенокос. Мужики с косами выходят на луга.
– Ме, йолташ, Йошкар-Ола гыч изи экспедицийыш лектынна,– Юра Николай Венедиктовичлан умылтараш пиже. А. Айзенворт. – Мы, товарищ, вышли в небольшую экспедицию из Йошкар-Олы, начал объяснять Юра Николаю Венедиктовичу.
9. выдаваться вперёд, образовать выступШӱргыжӧ (Тюлькинын) кок могырыш кержалт кеча, мӱшкыржӧ тагынала ончыко лектын. Н. Лекайн. Щёки Тюлькина свисают с обеих сторон, живот выступает вперёд, как лоток.
10. перен. выходить (выйти) наружу, становиться явным, обнаруживатьсяШолып паша, шочшем-влак, кунам-гынат тӱжвак лектеш. Б. Данилов. Скрытые дела, дети мои, когда-нибудь да выйдут наружу.
Пашаште ситыдымашат чараш лекте. Н. Лекайн. Обнаружились и недостатки в работе.
11. выходить (выйти) куда-л.; становиться (стать) каким-л.Эрыкыш лекташ выйти на свободу;
чыныш лекташ оказаться верным;
айдемыш лекташ выйти в люди.
Тыге тудо, тулык рвезе, совет властьлан кӧра у илыш-корныш лектын. М. Казаков. Так он, сирота, благодаря советской власти вышел на новый жизненный путь.
Туге гынат шошо агам эртарымаште ончыл верыш лекна. М. Шкетан. Тем не менее в проведении весеннего сева мы вышли в передовые.
12. выходить, выйти; переходить (перейти) в какое-л. состояниеОтставкыш лекташ выйти в отставку;
заслуженный канышыш лекташ выйти на заслуженный отдых.
(Марпа:) Яша, ават пенсийыш лектын манын колынам ыле, чынак мо? К. Коршунов. (Марпа:) Яша, я слышала, что твоя мать вышла на пенсию. Это правда?
13. всходить, взойти; появляться, появиться (о всходах)Ковышта озым лектын взошла капустная рассада.
Шӱльӧ шукертак ӱдалтын, нержат лекташ тӧча. А. Айзенворт. Овёс давно посеян, уже появляются всходы.
Поча эҥер вес велне кукурузшо сай лектын, а кумшо участкыште нимо шот уке. П. Корнилов. За рекой Поча кукуруза взошла хорошо, а на третьем участке никакого толку.
14. всходить, взойти; подниматься (подняться) над горизонтом (о солнце, о луне)Кече але лектын огыл, эр юалгыште могыр сӱсана. М. Шкетан. Солнце ещё не взошло. Телу зябко от утренней прохлады.
Кузе кече лекте, туге пӱртӱс ылыже. Ю. Артамонов. Как только взошло солнце, так и ожила вся природа.
15. выступать, выступить; просачиваться, просочиться; пробиваться (пробиться) наружу, на поверхность (о слезах, поте и т. п.)Вӱр лекмешке до крови.
Эйно нимом вашешташат ыш пале. Шинчавӱдшӧ лекте, тудым иктат ынже уж манын, вуйжым кумык сакыш. В. Иванов. Эйно не знал, что и ответить. У него выступили слёзы, чтобы никто их не увидел, он наклонил голову.
Мичун шӱргыжлан шокшын чучо, саҥгашкыже пӱжвӱд шырча лекте. Б. Данилов. Щекам Мичу стало жарко, на лоб выступили капли пота.
16. появляться, появиться; образоваться; вскакивать; вскочить (о прыщах, чирьях, шишках и т. п.)Чӱнча лектын появился прыщик.
Нерем кокша лекмыла пеҥаш тӱҥале, койын овара. В. Орлов. В носу стало ныть, как будто на нём выскочил чирей, и начал заметно опухать.
17. зарождаться, родиться; получаться, получиться (о песне, стихе и т. п.)Лектеш йоҥго муро йол йӱк ден пырля. О. Ипай. Рождается песня звонкая в такт ритму шага.
Оҥай почеламут лекте, газетеш печатлалте. М. Казаков. Получилось интересное стихотворение, напечатали в газете.
18. находиться, найтись; обнаруживаться, обнаружиться; отыскаться (о человеке, вещах, деле, работе и т. п.)Йомшо вашкӱзӧ лектын ножницы нашлись.
Кеҥежымат паша пытыдымын лектеш. А. Эрыкан. Без конца находится работа и летом.
19. браться, взяться; находиться, найтись; появляться, появитьсяШонымаш лекте появилась мысль (идея).
Мутшат ала-кушеч лектеш – чыла вӱдла йога. Н. Лекайн. И слова берутся откуда-то, словно текут ручьи.
Мемнан чонна вӱд гай яндар, ойгыжо кушеч лектеш. Муро. Наша душа чиста, как вода; отчего же появляется горе?
20. выходить, выйти в свет; издаваться, издаться, опубликоваться (о газете, журнале, книге и т. п.)Арня еда лекташ выходить еженедельно.
Икмыняр кече гыч классыште пырдыжгазет лекте. Б. Данилов. Через несколько дней в классе вышла стенгазета.
Совет властьын первый ийлаштыже тӱрлӧ олалаште марла газет ден журнал-влак лекташ тӱҥальыч. С. Ибатов. В первые годы советской власти в разных городах стали издаваться марийские газеты и журналы.
Шукат эртен огыл, пакчам иземдыме нерген у закон лектын. А. Асаев. Прошло немного времени,и вышел новый закон об уменьшении плошади огорода.
21. подниматься, подняться; возникать, возникнуть; начинаться, начаться (о ветре, шуме, скандале и т. п.)Йӱк-йӱан лектын поднялся шум.
Кенета мардеж лектеш. Рвезын кушкедалт пытыше вургемжым ловыкта. М. Евсеева. Вдруг поднимается ветер. Он треплет изорванную одежду мальчика.
Ынде йодыш лектеш: почеш кодмаште кӧ титакан? М. Иванов. Возникает вопрос: кто виноват в отставании?
22. идти, пойти; возникать, возникнуть где-л.; выделяясь где-л., распространятьсяПар (пуш) лектеш идёт пар.
– Тулым олташ гын, шикш лектеш, тушман ужын кертеш. В. Иванов. Если развести огонь, пойдёт дым, враг может заметить.
Барак покшелне шинчыше кӱртньӧ коҥгаште пу пытен. Шокшыжат ок лек. Э. Чапай. В железной печурке, стоящей посреди барака, сгорели дрова. И тепло не идёт.
23. перен. выходить, выйти; быть обращенным в какую-л. сторону (обычно об окнах, дверях, фасадах дома)Кум окна уремыш, кокыт кудывечыш лектеш. В. Юксерн. Три окна выходят на улицу, два – во двор.
24. выходить, выйти; стать, сделаться кем-нСайыш лекташ сделаться хорошим.
Мутат уке, Викентий Ивановичын туныктымо класслаж гыч ятыр ончыл, лӱман, тале врач, инженер лектын. В. Косоротов. Слов нет, из тех классов, где обучал Викентий Иванович, вышло много передовых, знаменитых людей, искусных врачей, инженеров.
Икманаш, мый дечем шӱвырзӧ ыш лек. Ю. Артамонов. Одним словом, не получился из меня волынщик.
25. выходить, выйти; получаться, получиться; доставаться, достаться; оказываться (оказаться) в каком-л. количествеШӱлят первый бригадын веле латкок центнер лектеш. С. Элнет. И овса выходит по двенадцать центнеров только у первой бригады.
Висышым, кажне ушкал деч куд литр утларак лекте. М. Иванов. Измерил я, от каждой коровы получилось больше шести литров.
(Яшайын) пашадарже чумыржо шӱдӧ теҥге лектеш. С. Чавайн. В целом у Яшая заработок выходит сто рублей.
26. появляться, появиться, показываться, показаться на поверхности(Презын) саҥгаже ошо, лачак нер тураштыже гына шеме. Тӱкыжат лекташ тӱҥалын. М. Казаков. Лоб у телёнка белый, только на носу чёрное. И рога начали появляться.
Толеш шошо, кажне укшеш ужар лышташ лектеш. М. Иванов. Придёт весна, на каждой ветке появятся зелёные листочки...
Кенеж кече шыже велыш шуйныме гай чучмо годым, лыжга леве йӱр деч вара, тӱрлӧ поҥго лектеш. М.-Азмекей. В пору, когда чувствуется переход лета к осени, после тихих, тёплых дождей, появляются разные грибы.
27. выходить, выйти, случаться, случиться; возникать, возникнуть; происходить, произойти как следствие чего-нЛач тунамже Эмекеевлан вучыдымо чарак лекте: фермыш пучым конден ышт шукто. П. Корнилов. Как раз тогда для Эмекеева возникло неожиданное препятствие: трубы не успели завезти на ферму.
(Андрей:) Справке лийже, пенсий лектеш. А. Волков. (Андрей:) Была бы справка, пенсия будет.
28. выходить, выйти (из яйца), вылупитьсяМуным ырыктыде, чывиге ок лек. Калыкмут. Не нагревши яиц, цыплят не выведешь.
Авашт умылтарыш: муно-влак ик семын ырышт, нунын кӧргышт гыч лудиге-влак ик жапыштак лектышт манын, лудо шке йымалныже кийыше муно-влакым пудыратылеш. Е. Янгильдин. Мать им объяснила: утка постоянно мешает под собой яйца для того, чтобы они грелись одинаково, и чтобы потом утята вылупились враз.
29. прорезываться, прорезаться (о зубе)Пыдал налшат лийын: «Тудо (Зина) але самырык, уш-акыл пӱйжат лектын огыл». Были и заступники: «Зина ещё молода, и зуб мудрости у ней ещё не прорезался».
30. истекать, истечь; оканчиваться, окончиться (о сроке)Тудо мланде ончычшо арендыште лийын. Аренде срокшо тений гына лектын. Н. Лекайн. Та земля раньше была отдана в аренду. Срок аренды истёк только в этом году.
31. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы и в зависимости от лексического значения основного глагола выражает:1) исчерпанность действия, проявление его в полном объёме, от начала до концаВисен лекташ промерить, измерить;
лудын лекташ прочитать, прочесть;
корен лекташ прочертить.
Нуно ноен огытыл, кеч-могай нелылыкым сеҥен лекташ ямде улыт. М. Иванов. Они не устали, готовы осилить любые трудности.
– Пу, уло возымым вошт окен лектам. К. Васин. – Дай, прочту всё написанное.
2) действие, охватывающее множество предметов или лиц, и действие, распространяющееся на всю поверхность предметаЙодышт лекташ опросить (всех или многих);
ончен лекташ просмотреть, обозревать (всё, всех);
палемден лекташ переметить, пометить (всё, всех).
Лийын лекташ получаться (неожиданно);
миен лекташ очутиться, набрести на что-л.;
каталт лекташ отломиться, отколоться;
шелын лекташ расколоться.
Теве, ӱчым ыштымыла, ала-кушеч вараш толын лекте. Н. Лекайн. Вот, как назло, откуда-то появился ястреб.
4) действие, продолжающееся в течение какого-то промежутка времениМален лекташ переночевать;
шинчен лекташ отсидеть, отбыть наказание;
йӱдвошт кутырен лекташ проговорить всю ночь.
Ачат декат пурен лекташ кӱлеш. П. Корнилов. И к твоему отцу надо забежать.
5) действие, направленное изнутри наружуЙоген лекташ вытекать, истекать;
куржын лекташ выбежать;
нушкын лекташ выползти.
Эчан модаш кая – шырчык почешыже чоҥештен лектеш. А. Айзенворт. Эчан выходит играть – скворец вылетает за ним.
Составные глаголы:
-
17 лукташ
лукташГ.: лыкташ-ам1. выносить, вынести (на руках), выводить, вывести (под руку, за руку, поводком), удалить за пределы чего-л.Пӧрт гыч лукташ вынести из дома;
пӧртйымач лукташ вынести из подполья;
вӱта гыч лукташ (вольыкым) вывести из хлева (скот).
Мый тудым йӱлышӧ танк гыч луктынам. М. Рыбаков. Я вынес его из горящего танка.
Саван вате кыдеж гыч корка дене вӱдым луктеш. А. Волков. Жена Савы из-за перегородки выносит воду в ковшике.
2. вытаскивать, вытащить; вынимать, вынуть; доставать, достать; извлечь из чего-л. наружуПомыш гыч лукташ достать из-за пазухи;
кӱсен гыч лукташ вынуть из кармана;
вӱд гыч лукташ вытащить из воды;
рок йымач лукташ достать из-под земли.
Сакар тупысо лачыжым кудаше, лаче гычше ош мераҥым лукто. С. Чавайн. Сакар снял с плеч пестерь, из пестеря вытащил белого зайца.
Соколов ӱстел гыч папкым лукто, кагаз-влакым шергаш тӱҥале. В. Иванов. Соколов достал папки из стола и стал перебирать бумаги.
3. выпускать, выпустить, освободить; выписать (человека), выгонять, выгнать на волю (скотину), выводить, вывести, выгонять, выгнать (технику на работу)Кӱтӱм лукташ выгнать стадо;
эрыкыш лукташ выпустить на свободу;
больнице гыч лукташ выписать из больницы;
петырыма гыч лукташ освободить из-под стражи;
спутникым орбитыш лукташ вывести спутник на орбиту.
Урем капкаштым комдык почын, вате-влак вольыкыштым луктыт. Д. Орай. Раскрывая настежь ворота, женщины выгоняют свою скотину.
Сай оза тыгай игечыште пийжымат тӱгӧ ок лук. С. Чавайн. Хороший хозяин в такую погоду и собаку на улицу не выпустит.
4. испускать, испустить, источать, источить, издавать, издать (запах, звук), излучать, излучить (свет, тепло), выпускать, выпустить (дым, пар, жар)Ӱпшым лукташ испускать запах;
шокшым лукташ излучать тепло;
парым лукташ выпускать пар;
тулым лукташ извлекать огонь;
йӱкым лукташ издавать звук.
Южышт, шӧрын возын, трупкам тӱргыктат, южышт сигарке мучаш гыч чыли тулым луктыт. Н. Лекайн. Одни, лежа на боку, дымят трубками, другие излучают слабый свет кончиками сигарок.
Умшаж гыч шокшо южым луктын, ийым левыктынеже. О. Тыныш. Выпуская изо рта тёплый воздух, хочет растопить лёд.
5. выводить, вывести, вести, ведя, направить куда-л.Бригадым пашаш лукташ вывести бригаду на работу;
войскам авыралтма гыч лукташ вывести войска из окружения;
йоча-влакым тӱгӧ лукташ вывести детей на улицу;
илыш-корныш лукташ вывести на жизненный путь.
Эрла чыла калыкым уржа тӱредаш лукташ кӱлеш. М. Рыбаков. Завтра весь народ надо вывести на жатву.
Пӧлемыште кум омса: икте коридорыш луктеш, весе кухньыш наҥгая. А. Волков. В комнате три двери: одна ведёт в коридор, другая – на кухню.
6. выставлять, выставить, поставить что-л. для угощенияЧесым лукташ выставить угощение.
Иктаж-мо кочкаш уло гын, лук, а мый пӧлемыш пурем. Н. Лекайн. Если есть что-нибудь покушать, выставь, а я пойду в комнату.
Поро ава, сийым луктын, ӱстел йыр уна-влакым пуртен шынден. В. Косоротов. Добрая мать, выставив угощения, рассадила вокруг стола гостей.
7. высовывать, высунуть, выставлять, выставить, выдвинуть наружуВуйым лукташ высунуть голову;
йылмым лукташ высунуть язык.
Мланде ден кава сургалтыч, ок лий вуйым лукташат. В. Рожкин. Земля и небо содрогнулись, невозможно даже высунуть голову.
Эрай почмо окна гыч пел капшым луктын, курык велыш онча. А. Мурзашев. Эрай, высунув из окна половину своего тела, смотрит в сторону гор.
8. выставлять, выставить; вынуть вставленноеОкнам лукташ выставить окно;
омсам лукташ выставить дверь.
Вор-влак, кӱвароҥам луктын, пӧртыш пуреныт. Воры вошли в дом, вынув половицу.
Сравочым йомдаренам, окнам луктын пураш верештеш. Потерял ключ, придётся войти (в дом), выставив окно.
9. добывать, добыть, извлечь из недр земли; получать, получить что-л. из чего-тоНефтьым лукташ добывать нефть;
шӧртньым лукташ добывать золото;
спиртым лукташ получать спирт.
Уна, ончылнына могай кугу кӱ ора кия – тидым чыла кид дене лукмо. Й. Осмин. Вон, видишь, перед нами какая куча камней – всё это добыто руками.
Яшай теле гоч смолам, скипидарым луктеш, шӱйым ышта. С. Чавайн. Яшай всю зиму добывает смолу, скипидар, вырабатывает уголь.
10. копать, вытащить, убирать; извлекать из землиРевым лукташ вытащить репу;
кешырым лукташ убирать морковь;
миным лукташ извлечь мину.
Кум шагат жапыште Мичуш ятыр пареҥгым лукто. Н. Арбан. В течение трёх часов Мичуш выкопал много картошки.
11. вытаскивать, вытащить; таща вывезти что-л. завязшееМашинам лукташ вытащить машину;
возым лукташ вытащить воз.
Лавыраште пижын шинчыше машинам шӱдыралын лукто трактор модыш пашкарлак. В. Горохов. Застрявшую в грязи машину трактор вытащил, как игрушечную палочку.
Толашен-толашен, ушкалым лавыра гыч луктыч. Б. Данилов. С большими усилиями вытащили корову из грязи.
12. вывозить, вывести; везя отправить за пределы чего-л.Терысым лукташ вывозить навоз;
пум лукташ вывозить дрова.
Колхозник-шамыч пасулаш ӱяҥдышым лукташ вашкат. М. Большаков. Колхозники спешат вывезти на поля удобрения.
– Тый, Семон изай, кушко кает? – Кордонышко пу лукташ. С. Чавайн. – Ты, дядя Семон, куда едешь? – На кордон дрова вывозить.
13. исключать, исключить; удалить из состава чего-л., вывести из числа членов какой-л. организации; уволить с работыСписке гыч лукташ исключить из списка;
институт гыч лукташ исключить из института.
Мый тыйым паша гыч луктам, заявленийым возо. Д. Орай. Я тебя увольняю с работы, пиши заявление.
Ванькам суд деч ончыч партий гыч луктыныт. М. Шкетан. Перед судом Ваньку исключили из партии.
14. выпускать, выпустить, издавать, издать, опубликовать (книгу, газеты и т. д.)Оксам лукташ выпускать деньги;
сатум лукташ выпускать товары;
книгам лукташ издать книгу.
Марийланат тыгай газетым лукташ ок лий мо? К. Васин. Разве нельзя издавать такую газету и для марийцев?
Кызыт ме вес электробритвым луктына, «Эрвий» маналтеш. Ю. Артамонов. Сейчас мы выпускаем новую электробритву, называется «Эрвий».
15. выносить, вынести, издать; принять какое-л. решениеПунчалым лукташ вынести постановление;
законым лукташ издать закон;
приговорым лукташ вынести приговор.
Олык нерген чыла раш. Тӱшкан каҥашыме, пунчалым лукмо. В. Чалай. В отношении лугов всё ясно. Сообща обсуждено, вынесено решение.
Кузе шонет, Кырля шольо, тугай указым луктын кертыт вет? А. Волков. Как ты думаешь, брат Кырля, могут ведь издать такой указ?
16. вызывать, вызвать, породить, создать, создавать, заставить появиться, возбудитьӰчашымашым лукташ вызвать спор;
нелылыкым лукташ порождать трудности;
ӧрмашым лукташ вызвать удивление;
ӱшаным лукташ вызвать доверие;
шинчавӱдым лукташ вызвать слёзы.
Молан лач тиде муро тынар шонымашым луктеш? М. Рыбаков. Почему именно эта песня вызывает столько раздумий?
Икмыняр пуш, тыгыде толкыным луктын, вӱдӱмбалне лӱҥгалтеш. К. Васин. Несколько лодок, создавая волны, качаются на воде.
17. заводить, завести; говорить, заговорить; петь, запеть, выводить мелодию; начать что-л.Мутым лукташ завести разговор;
йомакым лукто завёл сказку;
семым лукташ выводить мелодию;
мурым лукташ начать песню.
А икана ачаж-аважлан колхозыш пурымо нерген мутым лукто. П. Корнилов. А однажды он завёл разговор о вступлении в колхоз.
Эчан ныжылгырак тошто мурым лукто. Н. Лекайн. Эчан начал нежную старинную песню.
18. выносить, вынести, доставить, принести куда-л. (на рынок, выставку, на продажу и т. д.)Ужалаш лукташ вынести на продажу;
каҥашаш лукташ вынести на обсуждение;
конкурсыш лукташ вынести на конкурс.
Тудо уто-ситым сурт гыч ок лук. П. Корнилов. Он не выносит сор из избы.
Чеверлыкше пазарышке лукташ огеш кӱл, лийже ушыжо. Калыкмут. Красота не товар для базара, был бы ум.
19. выводить, вывести, обратить, изменить, превратить из одного в другоеЧыныш лукташ привести к истине;
окмакыш лукташ оставить в дураках;
ончыко лукташ вывести вперёд;
айдемыш лукташ вывести в человека;
передовикыш лукташ вывести в передовики.
Тый мыйым воштылтышыш ит лук. М. Иванов. Ты меня не превращай в посмешище.
Тудын скрипкаже марий мурым моло мур коклаште ончыл верыш лукто. С. Чавайн. Его скрипка вывела марийскую песню на первое место среди других песен.
Айста шкенан бригадым ончыл верыш луктына. А. Асаев. Давайте выведем свою бригаду на передовое место.
20. проявлять, проявить, выразить, выражать, показывать, показать, выказатьӦрмӧ тӱсым лукташ выразить удивление;
тӱҥшӧ койышым луктеш проявляет черты упрямства.
Тудо шкенжым вольнан куча, торжа койышым луктеш. Н. Лекайн. Ведёт себя она вольно, проявляет грубости.
Сайполалан уло селтлыкшым лукташ логалеш. А. Эрыкан. Сайполе приходится показывать все свои хитрости.
21. выпускать, выпустить, распускать, распустить, дать ростокЛышташым лукташ распускать листья;
нерым лукташ распускать почки.
Тудо (тополь) ужар лышташым эр шошымак луктеш. В. Иванов. Он (тополь) распускает листья ранней весной.
Уржа озым атыланен кушкеш, вашке пучым луктеш. Й. Осмин. Озимая рожь буйно разрастается, скоро пойдёт в стебель.
22. снимать, снять (колесо, части и т. д.); потрошить, извлекать содержимоеОравам лукташ снять колесо,
кӧргым лукташ потрошить, вынуть потроха;
поршеньым лукташ снять поршень.
Ачый, мый вет лӱмын огыл, уто ораважым веле лукнем ыле. В. Орлов. Папа, я ведь не нарочно, хотел только лишнее колесико снять.
Печатлыме листым машинке гыч лукто, ӧрдыжкӧ пыштыш. П. Корнилов. Она сняла с машинки отпечатанный лист, отложила в сторону.
23. выводить, вывести, изображать, изобразить; описать в литературном произведенииКонешне, еш илыш шотышто автор изишак чиялтен, шешкыжым торжа еҥ семын луктын. А. Волков. Конечно, в отношении семейной жизни автор переборщил немножко, сноху свою изобразил как грубого человека.
24. выводить, вывести, изобретать, изобрести, создать (машину и т. д.), решить, прийти к заключению (о правилах, формулах, выводах и т. д.)Формулым лукташ вывести формулу;
правилым лукташ вывести правила;
лӱмым лукташ выдумать прозвище.
Курым ден тул верч кредалын, луктын айдеме чакмам. В. Колумб. В вековой борьбе за огонь человек изобрёл огниво.
Тый, Ачин йолташ, оксат шагалат, сандене у «теорийым» луктынат, чын вет? Я. Ялкайн. Ты, товарищ Ачин, придумал новую «теорию», потому что у тебя мало денег, так ведь?
25. выводить, вывести; произвести на свет детёнышей (о птицах)Нуно муныштым ырыкташ шинчыныт, игым лукнешт. Е. Янгильдин. Они сели высиживать свои яйца, хотят вывести птенцов.
Шырчык игым луктын гын, кыне ӱдаш йӧра. Пале. Если скворец вывел птенцов, пора сеять коноплю.
26. выводить, вывести, создать (сорт растений, породу животных)У урлык уржам луктыныт вывели новый сорт ржи;
шӧран урлык ушкалым лукмо выведена молочная порода скота;
биолог-влак у урлык чывым луктыныт биологи вывели новую породу куриц.
27. задавать, задать, создать, дать начало чему-л. (обычно о нежелательном)Пашам лукташ задать работу;
уто сомылым лукташ создать лишние хлопоты;
ойгым лукташ провоцировать печаль.
Тумна, толын, мыланна пашам ок лук ыле гын, очыни, шыже йӱштӧ эр утларак витара ыле. М.-Азмекей. Если бы сова, прилетев, не задала нам работы, холодное осеннее утро совсем проняло бы нас.
Корно... Корно... Могае тыште ойыртем! Мӧҥгыш толмо годым тайылан лиеш. Кайыме годым веле, курыкыш топкен, шӱртньылаш тыршалын, лакылам луктеш. В. Регеж-Горохов. Дороги... Дороги... Какие они разные. Возвращаешься домой – идёт под гору, уходишь из дома – идёт словно в гору и создаёт ухабины, чтобы ты спотыкался.
28. выводить, вывести; вытравлять, вытравить; искоренить что-л.Осал койышым лукташ кӱлеш надо вытравить его нехорошие повадки;
кугешнымыжым лукташ вытравить его гордость.
Мотор Лидат деч лӱдат. Тудым изишак пӱтыралаш, аяр тӱтыражым лукташ ок лий ыле мо? М. Казаков. Боишься своей красотки Лиды? Разве нельзя было её немножко приструнить, вытравить её мутную желчь?
29. вызволять, вызволить; помочь выйти из трудных обстоятельствАзап гыч лукташ вызволить из беды;
эҥгек гыч лукташ вывести из несчастья.
30. в сочет. с деепр. формами употребляется в роли всп. гл. для образования составных глаголов, выражает движение изнутриИшкылен лукташ вышибать, вышибить.
Ишкым ишке дене ишкылен луктыт. Калыкмут. Клин клином вышибают.
Кучен лукташ выводить, вывести.
Давай ушкалжым кучен луктына. Н. Лекайн. Давай выведем корову его.
Пуртен лукташ сводить, свести.
Рвезе калыкым частьыште вик мончаш пуртен луктыч. В. Микишкин. Молодых людей в части сразу сводили в баню.
Шӱдырен лукташ вытащить, вытаскивать; выволочь, выволакивать.
Мешакым шӱдырен лукташ выволочь мешок.
Составные глаголы:
-
18 лӱдыктылаш
лӱдыктылаш-аммногокр.1. пугать, стращатьКузе толынат, айда тугак лектын кай. Лӱдыктыл ит шого. В. Иванов. Как пришёл, так и уходи. Не пугай.
2. грозить, угрожатьЛӱдыктылеш! Алят ушыжо пурен огыл. В. Иванов. Угрожает! Всё ещё не образумел.
Шарнен лий патыр еҥ весым нигунамат ок лӱдыктыл. В. Юксерн. Запомни: сильный никогда никому не угрожает.
3. тревожить, беспокоитьРвезе-влак, еҥым арам ида лӱдыктыл. Ребята, зря не тревожьте людей.
А тый арам ит лӱдыктыл. Тудо сай еҥ. С. Николаев. А ты зря не беспокой его. Он хороший человек.
4. отпугиватьКоракым лӱдыктылаш пакчаш чучылым шогалтеныт. Чтобы отпугивать ворон, в огороде поставили чучело.
Ӱдырамаш чыве коклаште тӧрштылшӧ пӧрткайыкым лӱдыктылеш. А. Эрыкан. Женщина отпугивает воробьёв, прыгающих среди куриц.
Составные глаголы:
-
19 наҥгаяш
наҥгаяш-ем1. вести, повести кого-что-л.; помогать идти, сопровождатьӦрдыжыш наҥгаяш отвести в сторону.
Эрик, ӱдырым кидпӱянже гыч кучен, эплын наҥгая. Ю. Артамонов. Эрик, взяв под руку девушку, осторожно ведёт её.
Миклайын кайымыже ок шу гынат, мый вачыж гыч кученак (паровоз депош) наҥгайышым. Г. Чемеков. Миклай не хотел идти, я, схватив его за плечи, повёл к паровозному депо.
2. вести, повести; идти во главе, направить чьё-л. движениеМемнан атаманна – Акпатыр. Тудо кушко наҥгая, тушко каена. С. Чавайн. Наш атаман – Акпатыр. Куда он поведёт, туда и пойдём.
Столярова тракторжым пеш сайын наҥгая. Н. Лекайн. Столярова очень хорошо ведёт свой трактор.
3. вести; иметь то или иное направление, служить путём куда-нТиде кыша купыш наҥгая. К. Васин. Эти следы ведут в болото.
Тиде йолгорно вӱдвакшыш наҥгая. М. Шкетан. Эта тропинка ведёт к водяной мельнице.
4. вести; руководить чем-л.Первый тыгай урокым наҥгаяш эн сай курсантлан ӱшанышаш улына. К. Исаков. Вести первый такой урок мы должны доверить самому лучшему курсанту.
5. перен. вести; иметь что-л. своим следствием, завершениемВорын чыла корныжат тюрьмашке наҥгая. Калыкмут. Все дороги вора ведут его в тюрьму.
6. вести (воинскую службу, общественную работу)Мыланна нимогай туткар – туткар огыл. Шотымат палена да службымат тӱрыс наҥгаена. А. Юзыкайн. Нам никакая помеха нипочём. И толк знаем, и полностью службу ведём.
(Пашай) Эрвикаж ден коктын калык пашам наҥгаят. Д. Орай. Пашай вместе со своей Эрвикой ведёт общественную работу.
7. увести кого-л.; украсть кого-что-л.Таче йӱдым Пасет Элавийым шолып наҥгая. Н. Арбан. Сегодня ночью Пасет тайком уведёт Элавий.
Эбат шольо, – имнетым вор наҥгаен, кынел! Я. Ялкайн. Браток, Эбат, вставай, воры увели твою лошадь!
8. вести, увести; везти, увезти; нести с собой, брать (взять) с собойСемон – пеш тале сонарзе. Садлан тудым земский начальник йӧрата, чодырашке пычал дене кая гын, пеленже эре Семоным наҥгая. С. Чавайн. Семон – хороший охотник. Поэтому земский начальник уважает его и, когда отправляется на охоту, всегда берёт с собой Семона.
Елушым, самолётыш шынден, Москвашке, илыме верышкем, наҥгаем. В. Иванов. Посадив Елуш в самолёт, увезу её в Москву, где я живу.
9. увлечь; унести, увести с собой, захватив, подхватив с собойПий опта – мардеж наҥгая. Калыкмут. Собака лает – ветер уносит.
Муралтен-шӱшкалтен гын, тудын (Борисын) йӱкшым чодыра мӱндыркӧ наҥгаен. В. Иванов. Если Борис пел и свистел, то лес уносил его голос далеко.
10. перен. унести; возобновить в своей памяти прошлоеТыгай (тачысе кече гай мардежан) жап Зориным эртыше, рвезе годсо илышыш наҥгайыш. Н. Лекайн. Такой ветреный день, похожий на сегодня, мысленно увёл Зорина в детство.
11. отправлять, отправить, призвать (на службу, в армию, на фронт)Нӧлпер ял гыч иканаште латкок еҥым фронтышко наҥгайышт. А. Березин. Из деревни Нёлпер в один день отправили на фронт двенадцать человек.
Теҥгече Лапкасола шкенжын пагалыме апшатше дене чеверласыш: тудымат армийыш наҥгайышт. П. Корнилов. Вчера лапкасолинцы прощались со своим уважаемым кузнецом: и его призвали в армию.
Составные глаголы:
-
20 нойымо
нойымо1. прич. от нояш2. прил. усталыйТудын нойымо тӱсшӧ веле пале лие. Н. Ильяков. У него только обозначился усталый вид.
3. в знач. сущ. усталость, утомление, изнурённостьАрня почеш ариям ыштем, да ялтак ом шиж нойымем. Ю. Галютин. Работаю неделя за неделей и не чувствую никакой усталости.
Рвезе калыклан сай муро – нойымым мондыктышо сем. И. Бердинский. Молодёжи хорошая песня – лекарство от усталости.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
сай рвезе
Страницы